BluRay-Kritik: ...und Santana tötet sie alle: Difference between revisions

From The Spaghetti Western Database
Jump to: navigation, search
mNo edit summary
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Besprechung der BluRay-Veröffentlichung des Films '''[[Par de asesinos, Un|...und Santana tötet sie alle]]''' von M-Square, erschienen im April 2024.
'''ARTIKEL IN ARBEIT'''
[[File:Sartanakillsthemall22.jpg|right]]
* '''Jetzt kaufen: [https://www.amazon.de/-/en/dp/B0CZ99ZM1S?&linkCode=ll1&tag=italowestern-21&linkId=c6179386e9a74415c080af86f4de7f86&language=en_GB&ref_=as_li_ss_tl bei Amazon.de]'''


===Der Film===
===Der Film===
'''ARTIKEL IN ARBEIT'''
Santana (''Gianni Garko'') und Marcos (''Guglielmo Spoletini'') haben 100.000 Dollar gestohlen, werden auf der Flucht aber von ihren vermeintlichen Komplizen, den Burtons, im Stich gelassen und müssen ausbüchsen. Mit den Deputies des Sheriffs auf den Fersen, entbrent eine bunte Verfolgungsjagd. Er und sein Partner machen sich auf die Fahnung nach den Burtons und der Beute. Die von korrupter Justiz und Landbesitzern gegängelte Maria (''Maria Anderson'') gabeln sie unterwegs auf und sie wird Teil des "Teams". Als sie es schaffen, das Geld wieder zu gewinnen, entscheidet sich Marcos für die Beute und gegen seine "Freundschaft" mit Santana, flieht mit Maria und muss dann aber ebenfalls feststellen, dass letztlich das ganze so einfach nicht ist wie vorgestellt....


Ich konnte mich nicht mehr wirklich an den Film erinnern, seit ich ihn das letzte Mal vor gefühlt tausend Jahren sah, als er zuerst auf DVD erschien. Die Erinnerung kam dann recht schnell zurück, was zeigte wie eingängig der Film dennoch ist.
Ich konnte mich nicht mehr wirklich an den Film erinnern, seit ich ihn das letzte Mal vor gefühlt tausend Jahren sah, als er zuerst auf DVD erschien. Die Erinnerung an '''...und Santana tötet sie alle''' kam dann recht schnell zurück, obgleich er nach wie vor kein eingängiger oder großartiger Vertreter des Genres ist. Schon die Kritik warf dem Film damals episodenhaftige Struktur, launige Späße und schnoddrige Dialoge vor. Das trifft alles zu, '''[[Par de asesinos, Un|...und Santana tötet sie alle]]''' ist kurz gesagt kein herausragender Film, der vor allem darunter leidet, dass die Story von der Stange, das Drehbuch ein zusammenhangsloser Käse, die Charaktere uninteressant und die Rollen (vor allem Bösewichter) willkürlich erscheinen. Gedreht an bekannten Locations, mit seinen vielen Außenszenen auch nicht unbedingt Billigware, und außerdem gut besetzt, so kann der Film dennoch kaum mitreissen und ich brauchte mehrere Anläufe um ihn zu beenden.
[[File:Un par de asesinos GerPr.jpg|right|200px]]
Während der vormalige Stuntman ''Guglielmo Spoletini'' (hier wie so oft als William Bogard) überraschenderweise den Film fast schon trägt mit seinem Charme, ist ''Gianni Garko'' hier eher eine Randerscheinung, er wirkt etwas blass und unauffällig (die italienische Synchronstimme hilft auch nicht). ''Rafael Romero Marchent'', der von überdurchschnittlichen Paella-Western bis hin zu Stangenware alles gemacht hat was die Sanddünen Andalusiens her gaben, mit oder ohne Italiener, zeigt hier, dass Storytelling keine Stärke ist. Im Ermangeln eines wirklich guten Drehbuchs verkommt der Film zu einer albernen, belanglosen Klamotte, bei der harte Brutalität und etwas Buddy-Comedy nur schlecht zusammenpassen. Der Schnitt gibt dem Film dann den Rest, und so taumeln altbekannte Schauspieler hier etwas verwirrt durchs Bild und man muss sich schon fragen was die da geraucht hatten.


Marchent
Zusätzlich zu fast fünf Minuten von hauptsächlich Gewaltschnitten (in den Extras der BluRay gibt es zum Vergleich die deutsche Schnittfassung) hatte man hierzulande dann außerdem versucht, durch die deutsche Synchro aus einem eigentlich recht trocken-brutalen Film eine Komödie zu machen. Nun hat der Film selbst zwar durchaus Momente des sogenannten "comic relief" und ist schon im Original nicht 100%ig bierernst, aber es ist kein optimales Material um ihn zur Komödie umzudichten und so bleibt die Originalvertonung aus Italien die einzig wahre Variante um diesen Film einigermaßen genießen zu können. Dabei muss aber gesagt werden dass die italienische Synchronfassung auch nicht gerade besonders super ist und Garkos Stimme nicht gut passt (die BluRay ist manchmal auch leicht asynchron).
 
Zusätzlich zu fast fünf Minuten von hauptsächlich Gewaltschnitten (in den Extras der BluRay gibt es zum Vergleich die deutsche Schnittfassung) hatte man versucht, durch die deutsche Synchro aus einem eigentlich recht trocken-brutalen Film eine Komödie zu machen. Nun hat der Film selbst zwar durchaus Momente des sogenannten "comic relief" und ist schon im Original nicht 100%ig bierernst, aber es ist kein optimales Material um ihn zur Komödie umzudichten und so bleibt die Originalvertonung aus Italien die einzig wahre Variante um diesen Film einigermaßen genießen zu können.


===Die BluRay===
===Die BluRay===
'''ARTIKEL IN ARBEIT'''
[[File:Sartanatoetetblu.jpg|right|300px]]
[[File:Sartanatoetetblu.jpg|right|300px]]
Bei M-Square - UCM.one erscheint diese Neuauflage des Films, der seiner Zeit zu den ersten Italowestern DVDs bei Koch Media, damals noch unter der Ägide von Bruckner, erschien. Lange ist's her!
Bei M-Square via UCM.one erscheint diese Neuauflage des Films im schmucken Mediabook (inkl. DVD), der seiner Zeit zu den ersten Italowestern DVDs bei Koch Media, damals noch unter der Ägide von Bruckner, erschien. Lange ist's her!
 
Besonders lobenswert hervorzuheben an dieser Veröffentlichung ist, dass neue deutsche Untertitel angefertigt wurden, die echte Untertitel darstellen. Die alte Koch Media DVD hatte sogenannte "Dubtitles" (Dub-Subtitles), die nur das in der etwas stärker verblödelten deutschen Synchronfassung gesagte als Text wiedergaben, aber keine akkurate Übersetzung der italiensichen Tonspur darstellen. Das ist nun anders und man kann den Film damit umso mehr genießen.


Englischen Ton oder Untertitel gibt es leider nicht daher müssen unsere internationalen Freunde weiterhin auf eine gute Importfassung warten. Eine Edition in Frankreich ist wohl in Planung, aber dort veröffentlicht man erfahrungsgemäß ebenfalls keine Englisch-freundlichen Silberscheiben.
Das '''Bild''' sieht solide aus, vor allem farblich, und ist der damaligen DVD Lichtjahre voraus. Leider ist recht viel Filter im Einsatz und das Bild wirkt dadurch teileweise sehr weich und detailarm, das ist etwas schade. Das schwankt allerdings sehr, sodass man es unterm Strich doch gut genießen kann. Das Bild läuft auch nicht immer ganz stabil, schwächelt an den Rändern etwas und der Weißabgleich ist auch nicht super optimal (insbesondere Außenaufnahmen bei Tag sind oft zu hell, und dann auch nicht mehr so farbecht). Man könnte vermuten, dass es evtl. nicht vom Negativ sondern von einem Interpositiv abgescannt wurde, aber ehrlich gesagt, das Bild sieht völlig in Ordnung aus, und unterm Strich ein recht positiver Eindruck insgesamt. Weniger Filter hätte gut getan, da gerade in Hintergründen viel an Detail verloren geht, aber für den Film schon okay.


Das Bild sieht ganz solide aus, vor allem farblich, und ist der damaligen DVD Lichtjahre voraus, obgleich recht viel Filter im Einsatz ist unddas Bild recht sanft wirkt dadurch, das ist etwas schade. as Bild läuft auch nicht immer ganz stabil, schwächelt an den Rändern etwas und der Weißabgleich ist auch nicht super optimal, man könnte vermuten dass es evtl. nicht vom Negativ sondern von einem Interpositiv abgescannt wurde, aber ehrlich gesagt, das Bild sieht völlig in Ordnung aus, und unterm Strich ein recht positiver Eindruck insgesamt.
Der '''Ton''' (Aussage bezieht sich auf Italienisch) klingt nicht berauschend, das beginnt schon mit dem etwas gedämpft wirkenden Song aus dem Vorspann (ein wirklich cooler Titel-Track eigentlich) und setzt sicht dann fort. Es ist nicht der klarste Ton, wirkt einfach etwas bedeckt. Die deutsche Synchronfassung klingt hier deutlich klarer, aber im Film selbst durchaus auch etwas dumpfer als notwendig - unterm Strich aber einen Ticken besser als die italienische Spur.


Der Ton (Aussage bezieht sich auf Italienisch) klingt nicht berauschend, das beginnt schon mit dem etwas gedämpft wirkenden Song aus dem Vorspann (ein wirklich cooler Titel-Track eigentlich) und setzt sicht dann fort. Es ist nicht der klarste Ton, wirkt einfach etwas bedeckt.
Besonders lobenswert hervorzuheben an dieser Veröffentlichung ist, dass neue deutsche '''Untertitel''' angefertigt wurden, die echte Untertitel darstellen. Die alte Koch Media DVD hatte sogenannte "Dubtitles" (Dub-Subtitles), die nur das in der etwas stärker verblödelten deutschen Synchronfassung gesagte als Text wiedergaben, aber keine akkurate Übersetzung der italiensichen Tonspur darstellen. Das ist nun anders und man kann den Film damit umso mehr genießen. Englischen Ton oder Untertitel gibt es leider nicht daher müssen unsere internationalen Freunde weiterhin auf eine gute Importfassung warten. Eine Edition in Frankreich ist wohl in Planung, aber dort veröffentlicht man erfahrungsgemäß ebenfalls keine Englisch-freundlichen Silberscheiben.


Extras gibt es ansonsten neben dem Trailer noch eine Bildergalerie. Nur auf BluRay wie gesagt auch noch die Schnittfassung die in Deutschland zunächst lief.
'''Extras''' gibt es ansonsten neben dem Trailer noch eine Bildergalerie. Nur auf BluRay wie gesagt auch noch die Schnittfassung die in Deutschland zunächst lief. Das '''Booklet''' enthält einiges an Bildmaterial und hilfreiche Texte von ''Stefan Jung''. Es handlet sich um eine zahlenmäßig recht stark limitierte Auflage, da erscheint sicher in Kürze noch eine reguläre Edition. Eine Kaufempfehlung? Schwer zu sagen, denn '''[[Par de asesinos, Un|...und Santana tötet sie alle]]''' wird nur hartgesottene Italowestern-Fans überzeugen. Gute Argumente gegen einen Kauf gibt es nicht, diese Veröffentlichung ist recht gut gelungen. Wenn man die alte DVD ersetzen will kann gesagt werden, dass es unbedingt ein klares Upgrade ist, nicht zuletzt wegen der Untertitel.


* '''Jetzt kaufen: [https://www.amazon.de/-/en/dp/B0CZ99ZM1S?&linkCode=ll1&tag=italowestern-21&linkId=c6179386e9a74415c080af86f4de7f86&language=en_GB&ref_=as_li_ss_tl From Amazon.de]'''


''Von [[User:Admin|Seb]], publiziert am XXX Mai 2024. Die BluRay wurde uns freundlicherweise von UCM.one zur Verfügung gestellt.''
''Von [[User:Admin|Seb]], publiziert am 8. Mai 2024. Die BluRay wurde uns freundlicherweise von UCM.one zur Verfügung gestellt.''
[[Category:Reviews]][[Category:Deutsch]]
[[Category:Reviews]][[Category:Deutsch]]

Latest revision as of 17:10, 8 May 2024

Besprechung der BluRay-Veröffentlichung des Films ...und Santana tötet sie alle von M-Square, erschienen im April 2024.

Sartanakillsthemall22.jpg

Der Film

Santana (Gianni Garko) und Marcos (Guglielmo Spoletini) haben 100.000 Dollar gestohlen, werden auf der Flucht aber von ihren vermeintlichen Komplizen, den Burtons, im Stich gelassen und müssen ausbüchsen. Mit den Deputies des Sheriffs auf den Fersen, entbrent eine bunte Verfolgungsjagd. Er und sein Partner machen sich auf die Fahnung nach den Burtons und der Beute. Die von korrupter Justiz und Landbesitzern gegängelte Maria (Maria Anderson) gabeln sie unterwegs auf und sie wird Teil des "Teams". Als sie es schaffen, das Geld wieder zu gewinnen, entscheidet sich Marcos für die Beute und gegen seine "Freundschaft" mit Santana, flieht mit Maria und muss dann aber ebenfalls feststellen, dass letztlich das ganze so einfach nicht ist wie vorgestellt....

Ich konnte mich nicht mehr wirklich an den Film erinnern, seit ich ihn das letzte Mal vor gefühlt tausend Jahren sah, als er zuerst auf DVD erschien. Die Erinnerung an ...und Santana tötet sie alle kam dann recht schnell zurück, obgleich er nach wie vor kein eingängiger oder großartiger Vertreter des Genres ist. Schon die Kritik warf dem Film damals episodenhaftige Struktur, launige Späße und schnoddrige Dialoge vor. Das trifft alles zu, ...und Santana tötet sie alle ist kurz gesagt kein herausragender Film, der vor allem darunter leidet, dass die Story von der Stange, das Drehbuch ein zusammenhangsloser Käse, die Charaktere uninteressant und die Rollen (vor allem Bösewichter) willkürlich erscheinen. Gedreht an bekannten Locations, mit seinen vielen Außenszenen auch nicht unbedingt Billigware, und außerdem gut besetzt, so kann der Film dennoch kaum mitreissen und ich brauchte mehrere Anläufe um ihn zu beenden.

Un par de asesinos GerPr.jpg

Während der vormalige Stuntman Guglielmo Spoletini (hier wie so oft als William Bogard) überraschenderweise den Film fast schon trägt mit seinem Charme, ist Gianni Garko hier eher eine Randerscheinung, er wirkt etwas blass und unauffällig (die italienische Synchronstimme hilft auch nicht). Rafael Romero Marchent, der von überdurchschnittlichen Paella-Western bis hin zu Stangenware alles gemacht hat was die Sanddünen Andalusiens her gaben, mit oder ohne Italiener, zeigt hier, dass Storytelling keine Stärke ist. Im Ermangeln eines wirklich guten Drehbuchs verkommt der Film zu einer albernen, belanglosen Klamotte, bei der harte Brutalität und etwas Buddy-Comedy nur schlecht zusammenpassen. Der Schnitt gibt dem Film dann den Rest, und so taumeln altbekannte Schauspieler hier etwas verwirrt durchs Bild und man muss sich schon fragen was die da geraucht hatten.

Zusätzlich zu fast fünf Minuten von hauptsächlich Gewaltschnitten (in den Extras der BluRay gibt es zum Vergleich die deutsche Schnittfassung) hatte man hierzulande dann außerdem versucht, durch die deutsche Synchro aus einem eigentlich recht trocken-brutalen Film eine Komödie zu machen. Nun hat der Film selbst zwar durchaus Momente des sogenannten "comic relief" und ist schon im Original nicht 100%ig bierernst, aber es ist kein optimales Material um ihn zur Komödie umzudichten und so bleibt die Originalvertonung aus Italien die einzig wahre Variante um diesen Film einigermaßen genießen zu können. Dabei muss aber gesagt werden dass die italienische Synchronfassung auch nicht gerade besonders super ist und Garkos Stimme nicht gut passt (die BluRay ist manchmal auch leicht asynchron).

Die BluRay

Sartanatoetetblu.jpg

Bei M-Square via UCM.one erscheint diese Neuauflage des Films im schmucken Mediabook (inkl. DVD), der seiner Zeit zu den ersten Italowestern DVDs bei Koch Media, damals noch unter der Ägide von Bruckner, erschien. Lange ist's her!

Das Bild sieht solide aus, vor allem farblich, und ist der damaligen DVD Lichtjahre voraus. Leider ist recht viel Filter im Einsatz und das Bild wirkt dadurch teileweise sehr weich und detailarm, das ist etwas schade. Das schwankt allerdings sehr, sodass man es unterm Strich doch gut genießen kann. Das Bild läuft auch nicht immer ganz stabil, schwächelt an den Rändern etwas und der Weißabgleich ist auch nicht super optimal (insbesondere Außenaufnahmen bei Tag sind oft zu hell, und dann auch nicht mehr so farbecht). Man könnte vermuten, dass es evtl. nicht vom Negativ sondern von einem Interpositiv abgescannt wurde, aber ehrlich gesagt, das Bild sieht völlig in Ordnung aus, und unterm Strich ein recht positiver Eindruck insgesamt. Weniger Filter hätte gut getan, da gerade in Hintergründen viel an Detail verloren geht, aber für den Film schon okay.

Der Ton (Aussage bezieht sich auf Italienisch) klingt nicht berauschend, das beginnt schon mit dem etwas gedämpft wirkenden Song aus dem Vorspann (ein wirklich cooler Titel-Track eigentlich) und setzt sicht dann fort. Es ist nicht der klarste Ton, wirkt einfach etwas bedeckt. Die deutsche Synchronfassung klingt hier deutlich klarer, aber im Film selbst durchaus auch etwas dumpfer als notwendig - unterm Strich aber einen Ticken besser als die italienische Spur.

Besonders lobenswert hervorzuheben an dieser Veröffentlichung ist, dass neue deutsche Untertitel angefertigt wurden, die echte Untertitel darstellen. Die alte Koch Media DVD hatte sogenannte "Dubtitles" (Dub-Subtitles), die nur das in der etwas stärker verblödelten deutschen Synchronfassung gesagte als Text wiedergaben, aber keine akkurate Übersetzung der italiensichen Tonspur darstellen. Das ist nun anders und man kann den Film damit umso mehr genießen. Englischen Ton oder Untertitel gibt es leider nicht daher müssen unsere internationalen Freunde weiterhin auf eine gute Importfassung warten. Eine Edition in Frankreich ist wohl in Planung, aber dort veröffentlicht man erfahrungsgemäß ebenfalls keine Englisch-freundlichen Silberscheiben.

Extras gibt es ansonsten neben dem Trailer noch eine Bildergalerie. Nur auf BluRay wie gesagt auch noch die Schnittfassung die in Deutschland zunächst lief. Das Booklet enthält einiges an Bildmaterial und hilfreiche Texte von Stefan Jung. Es handlet sich um eine zahlenmäßig recht stark limitierte Auflage, da erscheint sicher in Kürze noch eine reguläre Edition. Eine Kaufempfehlung? Schwer zu sagen, denn ...und Santana tötet sie alle wird nur hartgesottene Italowestern-Fans überzeugen. Gute Argumente gegen einen Kauf gibt es nicht, diese Veröffentlichung ist recht gut gelungen. Wenn man die alte DVD ersetzen will kann gesagt werden, dass es unbedingt ein klares Upgrade ist, nicht zuletzt wegen der Untertitel.

Von Seb, publiziert am 8. Mai 2024. Die BluRay wurde uns freundlicherweise von UCM.one zur Verfügung gestellt.

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.